Den 12. února roku 2023 by se dal nazvat dnem, který odstartoval v České republice revoluci v překladu her. Do té doby se hry do češtiny překládaly „ručně“ přes jazykově znalé překladatele a nevypadalo to, že by se to mělo nějak změnit. Výše zmíněného dne ale vyšla kompletně přeložená čeština do hry Hogwarts Legacy, obsahující kolem 50 tisíc řádků textu. Revoluční na tom je to, že tento překlad vyšel za necelý týden po vydání hry. Známý překladatelský tým Lokalizace.net, jenž se do tohoto překladu pustil klasickou formou, by takto textově objemnou hru přeložil ne dříve než za jeden rok, ale spíše ještě za mnohem déle.

Kouzlem toho všeho se stal překladač DeepL, jehož služba neuronového strojového překladu byla poprvé spuštěna v srpnu 2017. Jeho algoritmus využívá konvoluční neuronové sítě a anglický pivot. Tento překladač nabízí i placené předplatné pro další funkce a rozhraní k aplikacím pro programování překladů. Od roku 2017 se DeepL v mnohém zlepšil, jak ve své kvalitě, tak i ve své nabídce. Původně nabízel překlady mezi sedmi evropskými jazyky a postupně byl rozšířen na podporu několika desítek jazyků, češtiny nevyjímaje.

Bylo velmi obtížné prorazit s tímto překladačem na poli her a vytvořit tak zajímavou alternativu ke klasickým překladům v malé České republice. Tradiční překladatelská komunita a herní elita (streamerského typu) na ní závislá bránily překladům tohoto typu. Přesto se našemu hernímu webu a YouTube kanálu Pařanský ráj nakonec podařilo dosáhnout úspěchu. Klíčem k úspěchu nebylo jen to, že se nenechal zastrašit, ale také to, že rychle získal silnou podporu hráčské komunity, která ho podržela. Původním cílem Pařanského ráje bylo pouze vydat strojový překlad hry Hogwarts Legacy a ukázat všem, že i takové překlady mohou koexistovat s klasickými překlady a že přinášejí užitek jak hráčům, tak i výrobcům her, díky lepší prodejnosti těchto titulů.

Díky velmi pozitivní reakci hráčské komunity se Pařanskému ráji nakonec podařilo založit vlastní lokalizační tým, jehož cílem je vytvářet rychlé a zároveň poměrně kvalitní překlady her ihned po vydání nebo krátce po něm. Hlavní motto je přitom naprosto jasné. Již nechceme čekat několik let na češtinu, kdy zájem o dané hry opadne. Chceme mít českou lokalizaci ve hrách okamžitě po jejich vydání. Z ankety, kterou jsme před 14 dny zveřejnili na našem YouTube kanále v sekci „KOMUNITA“ a ve které hlasovalo téměř tisíc hráčů, je zřejmé, že existuje zájem o překlady pomocí umělé inteligence, že mají budoucnost a že jsme s nimi začali ve správnou dobu a že skutečně pomáhají prodejům her. Na základě vydání našich titulků si totiž dle této ankety hru Hogwarts Legacy zakoupilo 54 % hlasujících, což je opravdu skvělý výsledek.

 
Víme, že překlad pomocí umělé inteligence není ideální. Má problém s některými slovy a občas může nesprávně pochopit větu (stejně jako člověk). Také má problém s rozlišením rodů. Nicméně neustále se zlepšuje a za pár let to bude téměř dokonalé. Již dnes jsou v jejím překladu dlouhé věty a dopisy téměř bezchybné.
 
Náš Pařanský lokalizační tým se aktuálně skládá ze čtyř programátorů a několika editorů. Jsme schopni překládat hry z několika herních enginů. Téměř ke všem překladům musíme vytvářet vlastní nástroje pro vytažení textů i pro jejich překlad. Nejčastěji používáme skripty v programu PowerShell od Microsoftu nebo v open source programu Node. Ke každé hře musíme přistupovat zvlášť a řešit priority. Naším hlavním cílem není pouze rychlost, ale také kvalita překladu a jeho životnost. Často se totiž stává, že aktualizace hry může rozbít český překlad. Proto je nutné už při tvorbě češtiny myslet na tyto atributy a přizpůsobit si nástroje co nejvíce k tomuto účelu. Jako příklad můžeme uvést naši poslední češtinu do hry Contraband Police, kdy jsme použili šikovný XUnity DeepL Auto Translator. Díky tomu jsme mohli přijít s češtinou pro tuto hru hned v den jejího vydání a v budoucnu se nemusíme obávat ani následných aktualizací. Auto Translator je totiž na nich nezávislý a český překlad tak bude stále fungovat.
 
V neposlední řadě musím zmínit péči, kterou ke svým překladům chováme. Neustále pracujeme na editacích a aktualizacích těchto češtin a každý týden vydáváme nové verze. Náš Pařanský tým se neustále rozšiřuje a rádi přijmeme další pomocníky. Pokud bys chtěl/a přispět do našeho týmu, napiš nám na e-mail: paranskyraj@gmail.com. Nezáleží na tom, zda máš malé či žádné zkušenosti s editací a překladem. Stačí, když máš kladný vztah k českému jazyku, jeho slovům a větám. Znalost anglického jazyka je samozřejmě výhodou. Editaci textů se rychle naučíš a pokud budeš šikovný/šikovná, rádi tě za tvou práci odměníme. Odměnou ti bude také vděčnost naší komunity, která se schází na pařanských streamech a na Discordu.
 
Pařanský ráj přeložil již pět her do češtiny: Hogwarts Legacy, Atomic Heart, Red Dead Redemption 2, Scars Above a Contraband Police. Starší verze některých pařanských češtin jsou k dispozici ke stažení na našem webu. Všechny češtiny jsou pouze pro PC. Více informací o našich češtinách nalezneš na této adrese: https://www.paranskyraj.cz/paranske-cestiny/
 
 
NĚKOLIK VÝZNAMNÝCH INFORMAČNÍCH VIDEÍ A ČLÁNKY CO O NÁS MÉDIA NAPSALI:
 
❗ Dnes vychází kompletní čeština do hry Hogwarts Legacy a Pařanský ráj možná založí CZ tým ❤️
 
🤣​ Pařanský ráj s češtinou do RDR2 vypálil Patriku Turimu i dalším streamerům rybník 😇
 
🐵​ Lokalizace.net Vs. Pařanský ráj = Věčný boj 🤼
 
❗ NÁVOD: Jak si ZDARMA stáhnout naše komunitní pařanské češtiny ❤️
 
❗ Jaké hry bude Pařanský ráj překládat pomocí AI do češtiny a jaká bude další ❤️

Fotogalerie

Reaguj na tento příspěvek a zapoj se do diskuze na Facebooku:

Steam ⚡ Epic Games Store CZ/SK Pařanská skupinahttps://www.facebook.com/groups/pc.games.skupina/permalink/905846380467019/

Ohodnoť tento článek, nebo ho sdílej: